译文
山里的鸟儿每晚在五更天会叫五次,这就像是报时一样,大概是山里最自然的计时方式了。我想起以前住在小昆山脚下的时候,有一次梅雨刚停,我和客人们正举杯畅饮,突然听到院子里青蛙的叫声,就提议用这蛙声来节制酒量。于是,我写了一副对联:“花枝送客蛙催鼓,竹声喧林鸟报更。”这真可以说是山里生活的真实写照啊。
注释
喧:大声说话,声音杂乱。
报更:报时。
漏声:铜壶滴漏之声。
初霁:霁,雨雪停止,天放晴;雪刚刚停止。
飞觞:举杯行觞。
节饮:少饮酒。
实录:把实况记录下来。
李歌者,霸州人。其母一枝梅,倡也。年十四,母教之歌舞。李艴然曰:“人皆有配偶,我可独为倡耶?”母告以衣食所仰,不得已。与母约曰:“媪能宽我,不脂泽,不荤肉,则可尔;否则有死而已!”母惧,阳从之。
自是缟衣素裳,唯拂掠翠鬟,然姿容如玉雪,望之宛若仙人,愈致其妍。人有招之者,李必询筵中无恶少年乃行。未行,复遣人觇之。人亦熟李行,不敢以亵语加焉。李至,歌道家游仙辞数阕,俨容默坐。或有狎之者,辄拂袖径出,弗少留;他日或再招,必拒不往。
益津县令年颇少,以白金遗其母。欲私之。李持刀入户,以巨木撑柱,骂曰:“吾闻县令为风化首,汝纵不能而忍坏之耶?今冠裳其形而狗彘其行,乃真贼尔!岂官人耶?汝即来,汝即来吾先杀汝而后自杀尔!”令惊走。
时监州闻其贤,有子方读书,举秀才,聘为之妇,李尚处子也。居数年,天下大乱,夫妇逃难,俱为贼所执。贼悦李有殊色,欲杀其夫而妻之。李抱其夫诟曰:“汝欲杀吾夫即先杀我,我宁死决不从汝作贼也!”贼怒,并杀之。吁!倡犹能有是哉!可慨也。